Featured

ようこそ!

2018.04 Temp carpark

ようこそ花巻めぐみキリスト教会のホームページへ!アクセスありがとうございます。当教会は様々な活動を行いますので、気軽にお越しください。花巻の方々との出会いをお楽しみしています。よろしくお願いします。

以下は当教会の最新ニュースなのでご覧ください。

 

月報 (2018.08)

2018.08 Report.jpg

今月26日に教会のピクニックを行いました。しかし、場所は雨のために公園ではなく教会でした。それにもかかわらず、イベントが楽しく過ごせました。歌を歌ったり、聖書の話を聞いたり、スイカ割りを始め様々なゲームをしたりしました。その日、外は雨で暗かったかもしれませんが、教会の中には皆さんの笑顔で明るかったです。30日のめぐみカフェに、茶道の先生が来ていただき、茶道の文化について教えていただきました。茶道を少しでも味わうことができて光栄です。

On the 26th of this month, we had our church picnic. However, we had it in the church instead of the park because of the rain. Nevertheless, we had an enjoyable time. We sang songs, heard a bible story, and played games like ‘Suika wari’ (a game that involves people taking turns trying to split a watermelon while being blindfolded). It may have been dark and rainy outside, but the smiles of everyone inside brightened the day. At Megumi Café on the 30th, we had a Japanese tea instructor come give a Japanese tea ceremony, and we learned much about Japanese tea culture. It was a privilege, even if just a bit, to be able to experience ‘Chado’ (Japanese tea ceremony).

8月のイベント

2018.08 Events

今月のイベントを紹介しますので、よろしければご参加ください。

8月26日 9:00~10:00 キッズ英会話イベント English Fun Club in the park

8月26日 10:30~14:00 教会のピクニック Church Picnic

9月02日 9:00~10:00 キッズ英会話教室の再開 English Fun Club (new term begins)

 

月報(2018.06)

2018.06 Report

今月の活動にサポートしてくださったシンガポールから来た二つのグループを感謝します。 最初のグループは、手作りカードのワークショップを行ったチャウ一家でした。 イベントに来てくだった多くの人は作りやすいカードができました。 何人かの参加者は、難しそうな花の模様を簡単に描くとは思わなかったとコメントしました。チャウ一家も父の日のイベントでいっぱい手伝ってくださいました。次のグループは12人の若者のチームでした。彼らは花巻市と石鳥谷市で、数千部の教会チラシを配布してくださいました。シンガポールをテーマにしためぐみキッズのパーティーも行なってくださいました。多くの子どもたちは、シンガポールおやつを食べたり、伝統的なゲームをしたりすることによって、シンガポールについてたくさん学びました。イベントに来てくださった子どもたちは楽しい時間を過ごしました。めぐみキリスト教会をサポートしに来てくださった一人ひとりを神様に心から感謝します。

We are thankful for two groups of Singaporeans that helped us with our activities this month. The first group was the Chow family that organized a card making workshop. Many came for the event and produced their own cards. Several participants commented that they did not think it was that easy drawing such complicated looking flower patterns. The Chow family also helped us with our Father’s Day event. The second group was a team of twelve young people. They distributed several thousand church flyers in Hanamaki and Ishidoriya. They also helped to organize a Singapore-themed Megumi Kids party. The kids that came to the party got to eat Singaporean snacks and played traditional games. Through that, they learned much about the country. The kids had an enjoyable time at the event. We thank God for the each person that came to support Megumi Christ church.

6月のイベント

2018.06 Events

今月、様々なイベントを行いますので、参加してください。Church events for June.

  • 14-16日 10:00時:手芸。国際家庭料理の代わりに、手芸教室を開きます。水彩画を挑戦してきれいなカードを簡単に作りましょう。Craft class: Water colour card making.
  • 17日 10:30時:父の日。感謝の気持を込めて、図工やプレセントをお父さんにあげましょう。Fathers’ Day event.
  • 19日 20:30時:サッカー試合ビューイング。FIFAワールドカップの日本チームを応援しましょう。FIFA World Cup: Japan vs. Colombia match.
  • 23日 10:00時:めぐみキッズ。シンガポールパーティーを開きます。その国の文化や食べ物を体験しましょう。Megumi Kids: Singapore Party.

 

月報 (2018.05)

2018.05 Report

今年度(4月から)多くの新しいプログラムを開始しました。 教会案内のパンフレットと活動チラシを印刷し、花巻の地域に配布しています。うちのチラシがポストに入ってあれば見てください。教会のホームページでも読むこともできるので、詳しくはサイドバーにご覧ください。 新しい活動のひとつは、めぐみカフェ(オープンハウス)です。 毎週木曜日の午前10時から午後3時まで開かれ、そのあいだ自由に出入りできます。 暖かくリラックスした雰囲気の中で、コーヒーやケーキを囲んでしゃべりあいましょう。大歓迎なのでぜひお越しください。

This year (from April), we started many new programs in church. We printed church pamphlets and an activity flyers, and distributed them all around Hanamaki. If you have received one in your mailbox, please take a look! You could also view the pamphlet and flyers in the sidebar on our website homepage. One of our new activities is the Megumi Café (Open House). The church is open every Thursday from 10 a.m. to 3 p.m. and everyone is welcome to come and go anytime. Please join us for a nice chat over coffee and cake in a warm and relaxing atmosphere. We welcome you warmly.

月報(2018.04)

2018.04 Report

今月の1日に、ファミリーイースターのイベントが行われました。その日、午前7時に早朝礼拝があり、豊富なイースター朝食があり、そして、近くの公園で卵探しゲームがありました。子ども達を含めて多くの方々がこのイベントに参加して頂き、感謝です。また、イギリスの宣教チームが手伝いに来たことに感謝です。春休み、Minecraft(マインクラフト)クラブを数日間を行い、子ども達がこのパソコンゲームで様々な物を一緒に作り上げて楽しんでいました。 しかも、このゲームによって、聖書の教えを学ぶことが出来ました。次の Minecraft クラブを夏休みにお楽しみにしています。

On 1st April, we had a family Easter celebration. That day, we had an Easter early morning service at 7a.m. followed by a hearty Easter breakfast and an Easter egg hunt in a nearby park. We are thankful that many people, including kids, came for this event. We are also thankful that a mission team from England came to help. During the spring break, we had a ‘Minecraft’ club and kids enjoyed themselves building things together in the game. We also had a Bible teaching through the game. We look forward to another ‘Minecraft’ club over the summer break.

月報(2018.03)

2018.03 Reportイースターおめでとうございます!今月は様々なイベントを準備するために、忙しかったが楽しかったです。3月8−10日には料理教室があり、レナータさんにドイツ風の美味しそうなイースター朝食の作り方を教えられました。3月17日のもキッズイースターパーティーが行われました。40人以上の子ども達とお母さん達はこのイベントに参加し、図工をしたり、たまご探しゲームをしたりしました。そして、イースターを説明する話を聞きました。イエス・キリストが十字架で死なれ、三日後復活され、そして、現在生きておられることを覚えて神様に感謝しています。

A happy Easter to you! March was a busy but exciting month as we were preparing for our Easter outreach programs. We had a cooking class on 8th-10th March, and were taught how to make a delicious German-styled Easter breakfast by Renate. We also had a kids’ Easter party on 17th March. We had over 40 kids and their mothers come for a handcraft, an Easter egg hunt and a story that explains the meaning of Easter. We thank God as we remember that Jesus died on the cross, rose from the dead on the 3rd day, and is alive today.

イースター

2018.03 Easter

イースターを祝うために2つの特別なイベントが行われます。 よろしければ、キッズ・イースター・パーティーとファミリー・イースターのイベントに来て下さい。楽しみながらイエス・キリストの復活の覚えましょう。

We have two special events to celebrate Easter. Please come for our Kid’s Easter party and Family Easter event. Let’s have a fun time as we remember the resurrection of Jesus Christ.

月報(2018.02)

2018.02 Report

2月には、料理教室や様々な子供イベントがありました。 しかし、Mさんの洗礼式(バプテスマ)は、今月のハイライトになることは間違いありません。彼女は、イエス・キリストが自分の救い主であることを信じ、信仰の告白として洗礼を受けることにしました。 近くにある教会の洗礼槽を使わせていただいたことは感謝です。そして、Mさんのご家族や、彼女の多くの友人と、この特別な日を一緒に祝うことができたことをうれしく思います。 Mさん、受洗おめでとうございます。キリストにある信仰が成長し続けるように祈っています。

In the month of February, we have had cooking classes and various kids’ events. However, there is no doubt that the highlight of this month was the baptism of Mrs. M. She believes that Jesus Christ is her savior and decided to get baptized as a confession of her faith. We were thankful to be given the use of the baptistry of a nearby church. We are also glad that we could celebrate this special occasion together with Mrs. M’s family and many of her friends. Many congratulations to Mrs. M, and we pray that she will continue to grow in her faith in the Lord.