Featured

ようこそ!

2018.04 Temp carpark

ようこそ花巻めぐみキリスト教会のホームページへ!アクセスありがとうございます。当教会は様々な活動を行いますので、気軽にお越しください。花巻の方々との出会いをお楽しみしています。よろしくお願いします。

以下は当教会の最新ニュースなのでご覧ください。

 

月報(2018.04)

2018.04 Report

今月の1日に、ファミリーイースターのイベントが行われました。その日、午前7時に早朝礼拝があり、豊富なイースター朝食があり、そして、近くの公園で卵探しゲームがありました。子ども達を含めて多くの方々がこのイベントに参加して頂き、感謝です。また、イギリスの宣教チームが手伝いに来たことに感謝です。春休み、Minecraft(マインクラフト)クラブを数日間を行い、子ども達がこのパソコンゲームで様々な物を一緒に作り上げて楽しんでいました。 しかも、このゲームによって、聖書の教えを学ぶことが出来ました。次の Minecraft クラブを夏休みにお楽しみにしています。

On 1st April, we had a family Easter celebration. That day, we had an Easter early morning service at 7a.m. followed by a hearty Easter breakfast and an Easter egg hunt in a nearby park. We are thankful that many people, including kids, came for this event. We are also thankful that a mission team from England came to help. During the spring break, we had a ‘Minecraft’ club and kids enjoyed themselves building things together in the game. We also had a Bible teaching through the game. We look forward to another ‘Minecraft’ club over the summer break.

月報(2018.03)

2018.03 Reportイースターおめでとうございます!今月は様々なイベントを準備するために、忙しかったが楽しかったです。3月8−10日には料理教室があり、レナータさんにドイツ風の美味しそうなイースター朝食の作り方を教えられました。3月17日のもキッズイースターパーティーが行われました。40人以上の子ども達とお母さん達はこのイベントに参加し、図工をしたり、たまご探しゲームをしたりしました。そして、イースターを説明する話を聞きました。イエス・キリストが十字架で死なれ、三日後復活され、そして、現在生きておられることを覚えて神様に感謝しています。

A happy Easter to you! March was a busy but exciting month as we were preparing for our Easter outreach programs. We had a cooking class on 8th-10th March, and were taught how to make a delicious German-styled Easter breakfast by Renate. We also had a kids’ Easter party on 17th March. We had over 40 kids and their mothers come for a handcraft, an Easter egg hunt and a story that explains the meaning of Easter. We thank God as we remember that Jesus died on the cross, rose from the dead on the 3rd day, and is alive today.

イースター

2018.03 Easter

イースターを祝うために2つの特別なイベントが行われます。 よろしければ、キッズ・イースター・パーティーとファミリー・イースターのイベントに来て下さい。楽しみながらイエス・キリストの復活の覚えましょう。

We have two special events to celebrate Easter. Please come for our Kid’s Easter party and Family Easter event. Let’s have a fun time as we remember the resurrection of Jesus Christ.

月報(2018.02)

2018.02 Report

2月には、料理教室や様々な子供イベントがありました。 しかし、Mさんの洗礼式(バプテスマ)は、今月のハイライトになることは間違いありません。彼女は、イエス・キリストが自分の救い主であることを信じ、信仰の告白として洗礼を受けることにしました。 近くにある教会の洗礼槽を使わせていただいたことは感謝です。そして、Mさんのご家族や、彼女の多くの友人と、この特別な日を一緒に祝うことができたことをうれしく思います。 Mさん、受洗おめでとうございます。キリストにある信仰が成長し続けるように祈っています。

In the month of February, we have had cooking classes and various kids’ events. However, there is no doubt that the highlight of this month was the baptism of Mrs. M. She believes that Jesus Christ is her savior and decided to get baptized as a confession of her faith. We were thankful to be given the use of the baptistry of a nearby church. We are also glad that we could celebrate this special occasion together with Mrs. M’s family and many of her friends. Many congratulations to Mrs. M, and we pray that she will continue to grow in her faith in the Lord.

月報 (2018.01)

2018.01 Report

明けましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。今月、定期活動(英会話クラス、料理教室など)が再開します。日曜日の礼拝を続けていますが、約30人(約10人の子供を含む)が毎週この集会に参加くださっていることに感謝しています。 もっと多くの方が神の言葉を聞き、昼食中に楽しい時間を一緒に過ごすことを願っています。 教会の近くに臨時の駐車場を使わせていただいていることにも感謝しています。 今月は多くの雪が降っていたので、雪掻きで運動するいい機会になりました!

A happy new 2018 to you! We hope that you would continue to support us this year. We are starting up our regular activities this month (e.g. English classes, cooking classes etc.) and we continue to have Sunday worship services every week. We are thankful that about 30 people (including 10 children) have been coming regularly to our Sunday meetings. We hope that more people would join us to hear God’s Word and have good times over lunch. We are also thankful for the use of a temporary car park near the church building. Much snow has fallen this month, and it has been good exercise shoveling away all that snow!

月報 (2017.12)

2017.12 Report

クリスマスは教会の最も忙しい時間です。 今月、「スズメの歌」というシンガポールからの宣教チームが花巻に来てコンサートをいくつか行いました。 二つのキッズコンサートと日曜日のコンサートがありました。 また、マルカンビル1Fのカフェでチャリティーイベントに出演させていただきました。クリスマス(12月25日)は営業日なので、主イエス・キリストのご誕生を覚えるために、クリスマスイブの礼拝とキャンドルサービスで祝いました。その日、教会には伝統的な飾りや装飾品がいっぱいでした。クリスマスケーキやクッキーを味わうながらにクリスマスキャロルを歌って楽しい時間を過ごしました。 花巻の皆さんにクリスマスと新年のお喜びを申し上げます。来年もよろしくお願いいたします。

Christmas is usually the busiest time of the year for churches. This month, ‘Sparrow’s Song’ a musical mission team from Singapore, came to Hanamaki to give a few concerts. We had 2 kids’ concerts and an Sunday concert. They also performed at a charity event in a Cafe at Marukan building 1st floor. Christmas (25th Dec) is a working day in Japan, we remember the birth of our Lord Jesus Christ on Christmas Eve with a Sunday service and a candlelight service. The church was filled with traditional decorations and ornaments, and we had a nice time singing Christmas carols while chatting over Christmas cake and cookies. We wish everyone a Merry Christmas and a Happy New Year.

月報 (2017.11)

2017.11 Report

今月の初めには、神様が与えてくださった祝福を覚えるために、収穫感謝祭が行われました。その日、教会の前に多くの果物や野菜が集められました。その週、児童養護施設を訪ね、集まられた果物や野菜を寄付させていただきました。これからも、他の方法で花巻市の役に立つことができればと考えています。 今月のハッピーキッズには、子ども達が歌ったり遊んだりしました。そして、失われたコインの聖書のたとえ話について話しました(ルカ15章)。今月も、シュトレン(伝統的なドイツのクリスマスケーキ)の料理教室が行われました(16日、17日、24日、25日)。この四つの教室の中で四十人以上が参加してくださって感謝です。シュトレンの歴史、そして、クリスマスの本当の意味について話し合うことができました。来月の様々なクリスマスのイベントを楽しみにしています。 

Early this month, we had a Harvest Thanksgiving to remember the many blessings that God has given to us. That day, much fruits and vegetables were collected and put in the front of the church. That week, we visited a Children’s home and donated the food to them. We hope to be able to serve the local community in other ways in the future. At this month’s Happy Kids, we sang, played and told the Bible parable of the lost coin (Luke 15). This month, we also had a Stollen (Traditional German Christmas cake) baking class. We are thankful that over 40 people came over 4 separate days. In these classes, we told the participants the history behind Stollen and the true meaning of Christmas. We look forward to next month’s Christmas programs.

クリスマス会

2017.12 Christmas

クリスマスが近づいてきます。 この特別な日を祝うために、12月にいくつかのイベントを予定しています。 シンガポールから来る「スズメの歌」というバンドが、花巻でコンサートをいくつか演奏します。 クリスマスイブにもイベントがあります。 イエス・キリストの誕生を覚えるために、お気軽にお越しください

The Christmas season is coming soon. We have planned several events in December to celebrate the special occasion. Sparrow’s song, a band from Singapore would be coming to give a few concerts in Hanamaki. We would also have two Christmas events on Christmas Eve. Please come and join us to remember the birth of Jesus Christ.

10月の報告

2017.10 Report今月、ヤングご夫妻を教会に温かく歓迎しました。そして、シオン錦秋湖というクリスチャンのキャンプ場ではデイキャンプもありました。ヤング先生は「いつまでも実をみのらせる」という題でメッセージをしてくださいました。その後、紅葉の美しさを眺めながら焚き火の周りにウィーナーを焼いていました。楽しい時間を過ごして感謝します。今月も、総合体育館でジョイキッズのスポーツデイがありました。 毎週日曜日の午前9時に、遊びながら英語を楽しく学べる English Fun Club を行なっています。よろしければ、この様々なイベントに参加してください。

This month, we welcomed Peter & Renate Yonge into the church. We also had a Day Camp at C-On Kinshuko, a Christian campsite. Peter gave a message titled “Bearing fruit at all times.” Later, we had fun roasting wieners over the campfire while admiring the beauty of autumn. We are thankful for the enjoyable time. This month, we also a Joy Kids sports special at the local gymnasium. We currently have English Fun Club, where we learn English while having fun, every Sunday at 9:00. Please join us for these events.