国際家庭料理が再開します

岩手県のコロナウイルスに対しての対策が少し落ち着いて感謝です。その結果教会として、国際家庭料理と土曜カフェを行うようになりました。是非、遊びに来ませんか。

Cookery Schedule 2020, June update-page-001

We are thankful that the measures against Coronavirus in Iwate Prefecture have become more relaxed. As a result, we are now able to hold our cooking classes and Saturday Cafe. Please come and join us!

日曜礼拝を対面で行うようになりました

十分の対策をとれば、日曜礼拝は注意して行うことができると決めて、感謝し舞う。具体的に、6月7日から桜台の教会で礼拝を再開します。その日から、県とOMFの方針が変わるまで、皆さんに以下の対策を守っていただきたいのですが、ご協力をありがとうございます。

1. 同じ家族の方は一緒に座り、それ以外の方は1メートル間隔を空けるように席の配置を工夫します。教会に入るときにスタッフが案内します。

2. 教会で行う全ての行事に十分換気するように窓を開けます。寒いと思われる場合は各自で準備してください。

3. 飲食は当分の間控えます。

4. 礼拝後に長い会話をご遠慮ください。

5. 礼拝が短くなるように賛美を4曲に限定します。交読と子供賛美は当分カットします。

6. 礼拝場に入るときは手を洗って、マスクを付けてください。持っていない方は是非、教会にあるマスクを使ってください。

7. 咳や熱の症状のある方は、良くなるまで礼拝を休んでください。

8. 何らかの理由で教会を休む方はお気兼ねなくそうしてください。続けてZOOMシステムを礼拝場に設置しますので、前と同じように参加できます。

変化の多い世の中で、様々な対策を忍耐よく守ってくださり心から感謝いたします。皆さんと顔を合わせることを楽しみにしています。

 

めぐみカフェが再開されます

教会として、いつも県立のコロナウイルスの対策を従うように気を付けています。最近、状態が少し落ち着いて感謝して、めぐみカフェが再開できると決めました。是非、遊びに来てください。

0001

As a church, we are careful to observe Iwate Prefecture’s guidance regarding the Coronavirus. Recently, the situation in Japan has improved and we are thankful to be able to reopen Megumi Cafe (our weekly open church event). Please come and relax with us.

月報(2020.04)

2020.04 Easter.jpg

もう2週間経ちましたが、あらためてイースターおめでとうございます。新型コロナウイルスの影響で、今年のイースターは前と比べて違いました。教会の活動や特別なイベントを行うことはできませんでしたが、緊急事態が全国に広がる前に、イースター礼拝を行うことができました。 今月、緊急事態が宣言されましたが、私たちの主イエス・キリストの復活の宣言が止まれません。 この時期にこそ、平安なる神様が皆さんを守り続けますように。

A belated blessed Easter to you. This Easter was very different compared to previous years. Due to the Coronavirus outbreak, we could not have our church activities or special Easter events, but we managed to have an Easter service before the state of emergency was extended to the whole of Japan. The emergency was declared this month, but that does not stop the declaration of the resurrection of our Lord Jesus. May the Lord of peace continue to protect you especially in this time.

新型コロナウイルス対策

新型コロナウイルスは日本をはじめ全世界に多大な影響を及ぼして、感染防止のために最大限の注意を必要としています。当教会は花巻市の方針や他の教会の意向を伺ったうえ次のように対応いたします。最新の情報は以下のとおりです。

① 政府が出された緊急事態宣言のため、本日からしばらくZOOMシステムを使って礼拝を行います。暫定期間は大型連休明けまでの2週間ですが、国や県の状況に合わせますのでさらに延長する可能性があります。

日曜礼拝のミーティングの必要な情報は:

https://us02web.zoom.us/j/81165487307

ミーティング ID: 811 6548 7307

Password: megumi202!

 

② 礼拝と祈り会以外の活動は全て休みます。その後のことは様子を見ながら追ってお知らせします。

何か不明なことがあればご気軽に 0198-29-5195 までお問い合わせください。皆さまの健康が神の恵みによって守られますようにお祈りいたします。

励ましの言葉

神様が昔、イスラエルの国に向かってかけてくださった励ましの言葉を紹介します:

「恐れるな。わたしがあなたを贖ったのだ。わたしはあなたの名を呼んだ。あなたはわたしのもの。あなたが水の中を過ぎるときも、わたしはあなたとともにおり、川を渡るときも、あなたは押し流されない。火の中を歩いても、あなたは焼かれず、炎はあなたに燃えつかない。」

神は花巻の市民、岩手の県民を愛しておられます。今の試練の中にもあなたのことを決して忘れておられません!

月報(2019.12)

2019.12 Report.jpg

「マリアは月が満ちて、男子の初子を産んだ。そして、その子を布にくるんで飼葉桶に寝かせた。」(ルカの福音書2章7節)今月、様々なクリスマスのイベントによってイエス・キリストの誕生を祝いました。前年と同じように、家族クリスマス集会(22日)とキャンドルサービス(24日)があり、クリスマスキャロルを歌ったり、聖書の言葉を読んだりすることによって、クリスマスの素晴らしさを味わうことができました。ちびっことママの会(14日)で、クリスマスの話しを聞いてから、ナティビティ(イエス様がお生まれになった時の様子をあらわすもの)の図工を作りました。国際家庭料理教室(13、14日)で、ドイツ風クリスマスクッキーを参加者たちと一緒に作りました。多くの人が今月の行事に参加して、そして、一緒にイエス・キリストの誕生という最初のクリスマスを思い出すことができて感謝です。

“Mary gave birth to her firstborn son and wrapped him in swaddling cloths and laid him in a manger.” (Luke 2:7) This month, we celebrated the birth of Jesus Christ through various Christmas events. Like previous years, we had a family Christmas service (12/22) and an evening candlelight service (12/24), where by singing Christmas carols and reading the words of the Bible, we got to enjoy the wonderful experience of Christmas. At a toddler’s party (12/14), we learned the Christmas story and made a nativity craft. At the cooking class (12/13,14), participants came together to make German styled Christmas cookies. We are thankful that many people joined us this month to remember the first Christmas, which is the birth of Jesus Christ.

年末年始の予定

当教会の行事を参加していただいて感謝します。年末年始の休み中、教会の行事を休ませていただきます。それぞれの行事の終了日と再開日が以下に書いてありますので、ご覧ください。来年もよろしくお願いいたします。Merry Christmas and a Happy New Year!

行事 12月最終回 新年再開
めぐみカフェ 19日 1月9日
グレースタイム 18日 1月8日
英会話(水) 18日 1月22日
英会話(木) 19日 2月6日
English Fun Club 15日 1月26日

月報(2019.10)

2019.10 Report.jpg

10月27日、シオン錦秋湖のキャンプ場でデイキャンプを行いました。今回は、矢巾と盛岡で勤めているOMFの宣教師さんたちも参加してくださいました。以前のように、歌やゲーム、聖書のメッセージがあり、そして、神様にとって私たち一人ひとりが特別なものであることを学びました。その後、昼食のために外に向かいました。美しい紅葉の中で教会の皆さんと一緒にキャンプファイヤーの上で棒パンを焼いたりしゃべりあったりすることは良かったです。親切なキャンプ場のスタッフのおかげで、その日は楽しい時間を過ごすことができました。

On 27th October, we had our day camp in C-on Kinshuko campsite. This time, we had fellow OMF missionaries working in Yahaba and Morioka join us for this event. Like previous times, we had singing, games and a bible message. We learned that each one of us are special in God’s eyes. After that, we headed to the outdoors for lunch. It was a wonderful time baking our bread-on-stick over the campfire and chatting to one another in the midst of beautiful autumn foliage. Thanks to the kind campsite staff, we had a wonderful time of fun and fellowship that day.